|
Sylvie Vartan |
|
この歌は1963年のシルビー・バルタンの出演映画 「 Cherchez L’idole (アイドルを探せ)」 の挿入歌です。 シルビー・バルタンが主演かと思いきや、出演シーンはこの歌を歌っているほんの4~5分のみです。 本来の主役は当時人気抜群のフランス女優、ミレーヌ・ドモンジョ ( Mylène Demongeot )。 フランスで有名だったアイドル達も続々と出演したので話題になった映画です。 その他、後に彼女の夫となるジョニー・アリディやシャルル・アズナブールが共演しています。 シャルル・アズナブールはこの歌の作詞もやっています。 この映画と歌とで、シルビー・バルタンの人気が一挙に弾けました。 この歌のスタイルは 「 シャンソン・イエ・イエ 」 と呼ばれ、当時の日本でも大流行りしました。 日本だけでもシングルが100万枚以上も売れ、弘田三枝子等も多くカバーしています。 「アイドル」 って言う言葉が、日本で使われるようになったのはこの歌からって言います。 曲の内容は、ダンスパーティーの為に自分で作ったドレスで、 誰よりも美しくなって、想う男性と恋に落ちたいと言う乙女心を歌っています。 |
|
作詞:シャルル・アズナブール |
|
(カタカナ表記はお待ちください) |
① |
Ce soir je serai la plus belle, Pour aller danser, Danser |
|
|
|
今夜、踊りに行く子の中で私が一番きれいになるの |
|
Pour mieux évincer toutes celles, Que tu as aimées, Aimées |
|
|
|
あなたが好きだった女の子みんなに勝つために |
|
Ce soir je serai la plus tendre, Quand tu me diras, Diras |
|
|
|
今夜、あなたが私に一番甘い言葉を語るの |
|
Tous les mots que je veux entendre, Murmurés par toi, Par toi |
|
|
|
あなたにささやいてほしいと思っている言葉をみんな |
|
|
② |
Je fonde l’espoir que la robe que j’ai voulue, Et que j’ai cousue, Point par point |
|
|
|
ほしかったドレスに望みをかけているわ、ひと針ひと針自分で縫ったドレス |
|
Sera chiffonnée, Et les cheveux que j’ai coiffés, Décoiffés, Par tes mains |
|
|
|
あなたの手でしわくちゃになるわ、私が結った髪もあなたの両手がくずしてしまうの |
|
Quand la nuit refermait ses ailes, J’ai souvent rêvé, Rêvé |
|
|
|
夜がその翼を閉じると、よく夢見ていたわ、夢を |
|
Que dans la soie et la dentelle, Un soir je serai la plus belle, La plus belle pour aller danser |
|
|
|
絹とレースを身にまとい、ある夜、私が一番きれいになるって、一番きれいになって踊りにいくわ |
|
La plus belle pour aller danser |
|
|
|
一番きれいになって踊りにいくわ |
|
La plus belle pour aller danser |
|
|
|
一番きれいになって踊りに行くわ |
|
|
③ |
Tu peux me donner le souffle qui manque à ma vie, Dans un premier cri, De bonheur |
|
|
|
あなたは私に息吹をくれるの。私の人生にはなかったものよ |
|
Si tu veux ce soir cueillir le printemps de mes jours, Et l’amour en mon cœur |
|
|
|
はじめての幸せの叫びで |
|
Pour connaître la joie nouvelle, Du premier baiser, Je sais |
|
|
|
もし、今夜、あなたが私の人生の春を摘み取りたいなら、愛は私の心の中にあるわ |
|
QU’au seuil des amours éternelles, Il faut que je sois la plus belle, La plus belle pour aller danser |
|
|
|
初めてのキスの新しい喜びを知るために、永遠の愛の始まりの時は、一番きれいにしなければいけないの |
|
La plus belle pour aller danser |
|
|
|
一番きれいになって踊りに行くわ |
|
La plus belle pour aller danser |
|
|
|
一番きれいになって踊りに行くわ |
|
|
|
以上です (^^♪ |