O Sole Mio(オー・ソレ・ミオ)

LINEで送る

エヅゥアルド・ディ・カプア(1864-1917)が1898年にジョバンニ・カプーロの詩に作曲したもので、同年のピエディグロッタの歌祭り(多くの有名なナポリターナを生んでいる)の優勝曲をとなったもの。今日ではナポレターナの代表的な名曲となっている。
題名は「私の太陽よ」という意味で、明るい太陽と抜けるように青い空、それらの美しさ輝かしさを恋人に例えて歌ったもの。
  歌詞:ナポリ語 /作詞:ジョバンニ・カプーロ /作曲:エヅゥアルド・ディ・カプア
Che bella cosa na jurnata e sole,
ケ ベッラ コーザ ナ ユルナータ エ ソーレ
  太陽の照り輝く日は、何と美しいのだろう
N’aria serena doppo na tempesta!
ナーリア セレーナ ドッポ ナ テンペースタ
  嵐の後の穏やかな大気!
Pe llaria fresca pare già na festa!
ペッラーリア フレースカ パーレ ジャ ナ フェースタ
  その爽やかしさが、すでに歌い踊る宴のようだ!
Che bella cosa na jurnata e sole!
ケ ベッラ コーザ ナ ユルナータ エ ソーレ
  太陽の照り輝く日は、何と美しいのだろう
Ma n’atu sole
マ ナトゥ ソーレ
  でも私はもう一つの太陽
cchiu bello, oje.
キウ ベッロ オイ ネ
  もっともっと美しい太陽を持っている
‘O sole mio
オ ソーレ ミーオ
  私の太陽
Sta nfronte a te!
スタ ンフロンテ ア テ
  私の輝く瞳の太陽
‘O sole, ‘o sole mio,
オ ソーレ オ ソーレ ミーオ
  太陽、私の太陽!
Sta nfronte a te,
スタン フロンテ ア テ
私の輝く瞳の太陽
Sta nfronte a te!
スタン フロンテ ア テ
  私の輝く瞳の太陽!
Quando fa nott’ e
クワンノ ファ ノッテ エ
  夜ともなれば陽は沈んでしまい
‘o sole se ne scenne,
オ ソーレ セ ネ シェンネ
  私はたまらなく寂しい
mme vene quase na malincunia,
メ ヴェーネ クアゼ ナ マリンクニーア
  君の窓の下を去ることもできず、
sotto ‘a fenestra toia restereia,
ソット ア フェネスタ トイア レスタッリア
  いつまでも見上げている。
quando fa nott’ e ‘o sole se ne scenne.
クワンノ ファ ノッテ エ オ ソーレ セ ネ シェンネ
  夜ともなれば陽は沈んでしまう。
(②と同じ)
Ma n’atu sole
マ ナトゥ ソーレ
  でも私はもう一つの太陽
cchiu bello, oje.
キウ ベッロ オイ ネ
  もっともっと美しい太陽を持っている
6 ‘O sole mio
オ ソーレ ミーオ
  私の太陽
Sta nfronte a te!
スタ ンフロンテ ア テ
  私の輝く瞳の太陽
‘O sole, ‘o sole mio,
オ ソーレ オ ソーレ ミーオ
  太陽、私の太陽!
Sta nfronte a te,
スタン フロンテ ア テ
  私の輝く瞳の太陽
Sta nfronte a te!
スタン フロンテ ア テ
  私の輝く瞳の太陽!
辞書
che/なんと、~ところの[英語:that,what]
bella,bello/美しい[英語:beautiful]
cosa/事[英語:thing]
jurnata/1日[英語:day]
e/(essere)[英語:be]
sole/太陽[英語:sun]
aria/空気[英語:air]
serena/澄み切った[英語:serene]
doppo/~の後[英語:after]
tempesta/嵐[英語:tempesta]
pe’/~によって[英語:for,through]
fresca/新鮮な[英語:cool]
pare/~のように思われる[英語:seem]
già/もはや[英語:already]
festa/祭日[英語:feast]
ma/しかし[英語:but]
atu/他の[英語:other]
cchiu`/もっと
ne/[英語:nor]
‘o/おぉ[英語:oh]
mia,miei,mio/私の[英語:my]
sta/~にある[英語:be]
fronte/顔、正面[英語:forehead]
a/[英語:at,in,to]
ti,te,tu/君[英語:you,yourself]
quando,quanno/いつ、~の時[英語:when]
fa/なる[英語:become]
notte/夜[英語:night]
e/そして[英語:and]
se ne scenne/沈む
me/私に
vene/来る
  quase/ほとんど、まるで
malincunia/憂鬱
sotto/~のしたに
‘a/定冠詞
  fenesta/窓
toia/君の
restarria/留まる
君の瞳に輝く
se ne scenne/沈む[英語:descend]
me,mi/私を、私に[英語:me]
vene/来る[英語:come]
quase/ほとんど、まるで[英語:almost]
malincunia/憂鬱[英語:melancholy]
sotto/~の下に[英語:under]
fenesta/窓[英語: window]
toia/君の[英語:your]
restarria,restesteia/留まる[英語:stay]
(②と同じ)
以上です (^^♪

LINEで送る