Nessun dorma (Act 3) Calaf(誰も寝てはならぬ)

LINEで送る

『誰も寝てはならぬ Nessun Dorma(ネッスン・ドルマ)』は、プッチーニ作曲のオペラ『トゥーランドット』の第3幕で登場するアリア。『トゥーランドット』は、古代中国の北京を舞台とする3幕物の歌劇で、1926年にイタリア・ミラノで初演された。
冬季トリノオリンピック女子フィギアスケートで金メダルを獲得した荒川静香選手がフリーの演技で使用し、大きな注目を集めた。
Nessun dorma! Nessun dorma!
ネッサン ドルマ ネッサン ドルマ
誰も眠ってはならない! 眠ってはならない!
Tu pure, o Principessa,
トゥ プレ オ プリンシペッサ
あなたもそうだ、皇女さま、
Nella tua fredda stanza guardi le stelle,
ネラ トァ フレッダ スタンツァ bグアルディ レ ステレ
あなたの冷たい部屋でごらんなさい、
Che tremano d’amore e di speranza!
ケ オレマノ ダモーレ エ ディ スペランツァ
愛と希望にふるえる星を!
Ma il mio mistero e chiuso in me,
マ イル ミオ ミステロ 
しかし私の秘密は私の胸にある、
Il nome mio nessun sapra!
イル ノメ ミオ ネッサン サプラ
私の名前は誰も知ることはできない!
No, no, sulla tua bocca lo diro,
ノー ノー スラ トァ ボッカ ロ ディロ
そうではない、あなたの唇に私がいう、
Quando la luce splendera!
クアンド ラ ルーチェ スプレンデラ
光が輝いた時!
Ed il mio bacio sciogliera.
エド イル ミオ バッショ シオリエラ
そして私のくちづけは、沈黙の中に
Il silenzio che ti fa mia
イル シレンツィオ ケ ティ ファ ミオ
あなたを私のものにする!
(コーラス)
(Il nome suo pessun sapra!))
(イル ノメ スオ ペスン サプラ)
(誰も彼の名前を知らない)
(E noi dovrem ahime motir, motir!)
(エ ノイ ドヴレム アイメ モティル モティル)
(私たちには死が待っている)
Dilegua, o notte!
ディレグア オ ノッテ
夜よ去れ!
Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!
トラモンターテ ステレ トラモンターテ ステレ
星よ消えろ! 星よ消えろ!
All’alba vincero’!
アラバ ヴィンチェロ
暁が私の勝利の時!
Vicero’! Vincero’!
ヴィンチェロ ヴィンチェロ
勝利! 勝利
以上です (^^♪
LINEで送る