The Last Waltz(ラスト・ワルツ)

LINEで送る

Engelbert Humperdinck
Les Reed & Barry Mason のコンビによる作品で、そのタイトルには二重の意味が込められています。男女2人が初めて出会ったときに流れていたのが “ラスト・ワルツ” という曲だったという設定と、2人が別れてしまうときの、“文字通りの最後のワルツ” という意味。
全米チャートでは最高25位だった 「ラスト・ワルツ」 でしたが、全英チャートでは5週連続NO.1になるウルトラ・ヒットを記録。彼はエンターテインメントの第一人者となったのでした。
I wondered should I go or should I stay,
もう帰ろうかなと思ってた時
The band had only one more song to play.
バンドが奏で始めたよ
And then I saw you out the corner of my eye,
そして僕の目に部屋の片隅にいる
A little girl, alone and so shy.
はにかんだ君が映ったんだ
I had the last waltz with you,
君と最後のワルツを踊りたいな
Two lonely people together.
寂しい者同士だったね
I fell in love with you,
恋が始まる予感がしたよ
The last waltz should last forever.
この最後のダンスが続くといいな
But the love we had was going strong,
二人の愛は強まって行ったよね
Through the good and bad we get along.
いい時もあれば悪い時もあるのに
And then the flame of love died in your eye,
その目から愛の炎が消えて
My heart was broke in two when you said goodbye.
君は呟いた「さよなら」とね
②と同じ
I had the last waltz with you,
君と最後のワルツを踊りたいな
Two lonely people together.
寂しい者同士だったね
I fell in love with you,
恋が始まる予感がしたよ
The last waltz should last forever.
この最後のダンスが続くといいな
It’s all over now, nothing left to say
でももうおしまい。何も言うことはないよね?
Just my tears and the orchestra playing
残ったものは、僕の涙とオーケストラの演奏だけ
②と同じ
I had the last waltz with you,
君と最後のワルツを踊りたいな
Two lonely people together.
寂しい者同士だったね
I fell in love with you,
恋が始まる予感がしたよ
The last waltz should last forever.
この最後のダンスが続くといいな
以上です (^^♪
LINEで送る

カテゴリーPops