Parlami D’amore Mariu(映画「殿方は嘘つき!」)

LINEで送る

Tinno Rossi
1932年のイタリア映画「Gli Uomini…che Mascalzoni!」(殿方は嘘つき!)の主題歌です。
映画では軽快なダンスシーンで流れています。
歌詞:イタリア語
Come sei bella più bella stasera Mariú
コメ セィ ベラ ピュ ベラ スタセラ マりウ
今宵 君はなんと美しい マリウ・・・
Splende un sorriso di stella negli occhituoi blu
スプレンデ ウン ソりゾ ディ ステッラ ネリ オッキトゥオイ ブル
星のように輝く青い瞳 その微笑みは罪だね
Anche se avverso il destino domani sarà
アンケ セ アヴェるソ ィルデスティノ ドマニ サら
明日は運命が変わるとしても
Oggi ti sono vicini, perche sospirar?
オッジ ティ ソノ ヴィチニ、ペルケ ソスピらーる
今は君がそばにいる
Non pensar…
ノン ペンサる
思い悩むことなんてないんだ
②a Parlami d’amore, Mariù
パるラミ ダモーれ マりウ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ
Tutta la mia vita sei tu
トゥッタ ラ ミア ヴィタ セィ トゥ
君こそ僕のすべて
Gli occhi tuoi bella brillano
リォッキ トゥオイ ベリ ブりラノ
君の美しい目は輝き
Fiamme di sogno scintillano
フィアメ ディ ソニョ シンティラノ
夢がきらめき 燃えている
Dimmi che illusione non e
ディミ ケ イルジオネ ノネ
言っておくれ これが幻ではないと
Dimmi che sei tutta per me
ディミ ケ セイ トゥッタ ペる メ
言っておくれ 君は僕だけのものだと
b Qui sul tuo cuor non soffro più
クィ スル トゥオ クォる ノン ソフろ ピウ
君のそばにいれば 苦しむことなどない
Parlami d’amore, Mariù…
パるラミ ダモれ マりウ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ・・・
(間奏)
So che una bella e maliarda sirena sei tu;
ソ ケ ウナ ベラ エ マリアるダ シれナ セイ トゥ
君が美しい赤い血の人魚だと知っている
So che si perde, chi guarda que gli occhi tuo blu!
ソ ケ シ ペるデ キ ガるダ ケ リオッキ トゥオ ブル
この青い目を見つめる人はみな迷うとわかる
Ma che mi importa se il mondo si burta di me?
マ ケ ミ インポるタ セ イル モンド シ ブるタ ディ メ
でも皆がぼくを笑ってもそれがなんだ
Meglio nei gorgo profondo ma sempre con te!
メリオ ネイ ゴるゴ プろフォンド マ センプれ コン テ
底なしの深みに沈んでもいい
Si con te!
シ コン テ
いつも君といられるなら
「②」と同じ
Parlami d’amore, Mariù
パるラミ ダモーれ マりウ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ
Tutta la mia vita sei tu
トゥッタ ラ ミア ヴィタ セィ トゥ
君こそ僕のすべて
Gli occhi tuoi bella brillano
リォッキ トゥオイ ベリ ブりラノ
君の美しい目は輝き
Fiamme di sogno scintillano
フィアメ ディ ソニョ シンティラノー
夢がきらめき 燃えている
Dimmi che illusione non e
ディミ ケ イルジオネ ノネ
言っておくれ これが幻ではないと
Dimmi che sei tutta per me
ディミ ケ セイ トゥッタ ペる メ
言っておくれ 君は僕だけのものだと
Qui sul tuo cuor non soffro più
クィ スル トゥオ クォる ノン ソフろ ピウ
君のそばにいれば 苦しむことなどない
Parlami d’amore, Mariù…
パるラミ ダモレ マりウ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ・・・
以上です (^^♪
LINEで送る