Parlami D’amore Mariu(マリウ愛の言葉を/映画「殿方は嘘つき!」)

LINEで送る

Tinno Rossi
1932年のイタリア映画「Gli Uomini…che Mascalzoni!」(殿方は嘘つき!)の主題歌で、
映画では軽快なダンスシーンで流れています。
Come sei bella più bella stasera Mariú
コメ セィ ベッラ ピュ ベッラ スタセラ マリウ
今宵 君はなんと美しい マリウ
Splende un sorriso di stella negli occhituoi blu
スプレンデウン ソリゾディ ステッラ ネリョッキトゥオイ ブル
星のように輝く青い瞳 その微笑みは罪だね
Anche se avverso il destino domani sarà
アンケ セ アヴェるソ イルデスティノ ドマニ サラ
明日は運命が変わるとしても
Oggi ti sono vicini, perche sospirar?
オッジ ティ ソノ ヴィチニ、ペるケ ソスピラーる
今は君がそばにいる
Non pensar…
ノン ペンサる
思い悩むことなんてないんだ
②a Parlami d’amore, Mariù
パるラミ ダモレ マリウ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ
Tutta la mia vita sei tu
トゥッタ ラ ミア ヴィタ セィ トゥ
君こそ僕のすべて
Gli occhi tuoi bella brillano
リォッキ トゥオイ ベッラ ブりラノ
君の美しい目は輝き
Fiamme di sogno scintillano
フィアメ ディ ソニョ シンティラノ
夢がきらめき 燃えている
Dimmi che illusione non e
ディミ ケ イルズィオネ ノネ
言っておくれ これが幻ではないと
Dimmi che sei tutta per me
ディミ ケ セイ トゥッタ ペる メ
言っておくれ 君は僕だけのものだと
b Qui sul tuo cuor non soffro più
クィ スル トゥオ クォる ノン ソッフろ ピウ
君のそばにいれば 苦しむことなどない
Parlami d’amore, Mariù…
パるラミ ダモレ マリウ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ
So che una bella e maliarda sirena sei tu;
ソ ケ ウナ ベッラ エ マリアるダ スィれナ セイ トゥ
君が美しい赤い血の人魚だと知っている
So che si perde, chi guarda que gli occhi tuo blu!
ソ ケ スィ ペるデ キ ガるダ ケ リォッキ トゥオ ブル
この青い目を見つめる人はみな迷うとわかる
Ma che mi importa se il mondo si burta di me?
マ ケ ミ インポるタ セ イル モンド スィ ブるタ ディ メ
でも皆がぼくを笑ってもそれがなんだ
Meglio nei gorgo profondo ma sempre con te!
メリオ ネイ ゴるゴ プろフォンド マ センプれ コン テ
底なしの深みに沈んでもいい
Si con te!
スィ コン テ
いつも君といられるなら
「②」と同じ
Parlami d’amore, Mariù
パるラミ ダモレ マリウ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ
Tutta la mia vita sei tu
トゥッタ ラ ミア ヴィタ セィ トゥ
君こそ僕のすべて
Gli occhi tuoi bella brillano
リォッキ トゥオイ ベッラ ブりラノ
君の美しい目は輝き
Fiamme di sogno scintillano
フィアメ ディ ソニョ シンティラノ
夢がきらめき 燃えている
Dimmi che illusione non e
ディミ ケ イルスィオネ ノネ
言っておくれ これが幻ではないと
Dimmi che sei tutta per me
ディミ ケ セイ トゥッタ ペる メ
言っておくれ 君は僕だけのものだと
Qui sul tuo cuor non soffro più
クィ スル トゥオ クウォる ノン ソッフろ ピウ
君のそばにいれば 苦しむことなどない
Parlami d’amore, Mariù…
パるラミ ダモレ マリウ
聞かせておくれ 愛の言葉を マリウ
以上です (^^♪
LINEで送る