Mamma(マンマ)

LINEで送る

Luciano Pavarotti
第2次大戦中、イタリアの兵士達は軍歌のようにこのカンツォーネを歌って、誰もが母を恋い慕ったということです。
元は、1941年の映画「マンマ」の主題歌。
歌詞:イタリア語 /作詞:CHERUBINI BIXIO /作曲:C.A.ピキシオBIXIO CESARE ANDREA
Mamma, son tanto felice
マンマ ソン タント フェリーチ
母さん、僕はとっても幸せだよ。
Perche ritorno da te…
ペルケ リトルノ ダ テ
あなたのもとへ帰れるから。
La mia canzone ti dice
ラ ミア カンツォーネ ティ ディチェ
僕の歌は、あなたに言う。
Ch’e il piu bel giorno per me!
ケ イル ピィウ ベル ソンニョ ペル メ !
「僕にとって、今日ほど素晴らしい日はない」って。
Mammma, son tanto felice
マンマ ソン タント フェリーチェ…
母さん、僕はとても幸せだよ。
Viver lontano, perche?
ヴィヴェル ロンターノ ペルケ ?
でも、どうして離れて暮らさなければならないの?
Mamma solo per te la mia canzone vola…
マンマ ソロ ペル テ ラ ミア カンツォーネ ヴォラ,
母さん、あなたのためだけに僕の歌は飛んでゆくんだ。
Mamma sarai con me, tu non sarai piu sola!
マンマ サライ コン メ トゥ ノン サライ ピィウ ソラ !
母さん、これからは僕と一緒。もう一人ぼっちじゃない。
Quanto ti voglio bene…
クアント ティ ヴォッリオ ベーネ !
どんなに大切に想っていることか!
Queste parole d’amore
クエステ パローレ ダモーレ
愛の言葉は、
che ti sospira il mio cuore,
ケ ティ ソスピラ イル ミオ クオレ
どんなに、あなたが好きかという、
forse non s’usano piu
フォルセ ノン スザノ ピィウ
もう言わなくてもいいんだ。
Mamma. Ma la canzone mia piu sei, tu!
マンマ ! マ ラ カンツォーネ ミア ピィウ ベッラ セイ トゥ !
母さん、あなたは、僕にとっての最高の歌、
Sei, tu la vita e per la vita non ti lascio mai piu!
セイ トゥ ラ ヴィータ エ ペル ラ ヴィータ ノン ティ ラッショ マイ ピィウ !
命なんだ。これからは決して一人にさせない。
Sento la mano tua stanca,
セント ラ マーノ トゥア スタンカ
あなたの疲れた手を感じる。
cerca I miei riccioli d’or…
チェルカ イ ミエイ リッチオリ ドル
僕のブロンズの巻き毛を探している。
Sento…e la voce ti manca,
セント エ ラ ヴォチェ ティ マンカ
あなたの、聞こえぬ声が聞こえる、
La ninna nanna d’allor…
ラ ニンナ ナンナ ダッロル
あの頃の子守唄を歌う。
Oggi la testa tua bianca,
オッジ ラ テスタ トゥア ビアンカ
今、その白くなった頭を
Io voglio stringere al cuor…
イオ ヴォッリオ ストリンジェレ アル クオル
この胸に抱きしめたい。
「②」と同じ
Mamma solo per te la mia canzone vola…
マンマ ソロ ペル テ ラ ミア カンツォーネ ヴォラ,
母さん、あなたのためだけに僕の歌は飛んでゆくんだ。
Mamma sarai con me, tu non sarai piu sola!
マンマ サライ コン メ トゥ ノン サライ ピィウ ソラ !
母さん、これからは僕と一緒。もう一人ぼっちじゃない。
Quanto ti voglio bene…
クアント ティ ヴォッリオ ベーネ !
どんなに大切に想っていることか!
Queste parole d’amore
クエステ パローレ ダモーレ
愛の言葉は、
che ti sospira il mio cuore,
ケ ティ ソスピラ イル ミオ クオレ
どんなに、あなたが好きかという、
forse non s’usano piu
フォルセ ノン スザノ ピィウ
もう言わなくてもいいんだ。
Mamma. Ma la canzone mia piu sei, tu!
マンマ ! マ ラ カンツォーネ ミア ピィウ ベッラ セイ トゥ !
母さん、あなたは、僕にとっての最高の歌、
Sei, tu la vita e per la vita non ti lascio mai piu!
セイ トゥ ラ ヴィータ エ ペル ラ ヴィータ ノン ティ ラッショ マイ ピィウ !
命なんだ。これからは決して一人にさせない。
Quanto ti voglio bene…
クアント ティ ヴォッリオ ベーネ !
どんなに大切に想っていることか!
Queste parole d’amore
クエステ パローレ ダモーレ
愛の言葉は、
Che ti sospira il mio cuore,
ケ ティ ソスピラ イル ミオ クオレ
どんなに、あなたが好きかという、
Forse non s’usano piu…
フォルセ ノン スザノ ピィウ
もう言わなくてもいいんだ。
Mamma…Ma la canzone mia piu bella sei tu!
マンマ ! マ ラ カンツォーネ ミア ピィウ ベッラ
母さん、あなたは、僕にとっての最高の歌、
Sei tu la vita
セイ トゥ ! セイ トゥ ラ ヴィータ
命なんだ。
E per la vita non ti lascio mai piu!
エ ペル ラ ヴィータ ノン ティ ラッショ マイ ピィウ !
これからは決して一人にさせない。
Mammma mai piu!
マンマ マイ ピィウ !
ママ、二度と(一人にさせない。)
以上です (^^♪
LINEで送る