Mariah Cary | |
『恋人たちのクリスマス』(こいびとたちのクリスマス、英: All I Want for Christmas Is You)は、マライア・キャリーが1994年に発表したクリスマスソングである。原題は「クリスマスに欲しいのはあなただけ」という意味である。この曲はシンガーソングライターであるキャリーとウォルター・アファナシェフの共筆で書かれ、キャリーにとって4枚目のスタジオアルバムかつ初めてのホリデーアルバムである『メリー・クリスマス』(1994年)のリード・シングルとして、1994年11月1日にコロムビア・レコードから発売された。曲はアップテンポのラブソングで、ベル・チャイムやバック・コーラス、シンセサイザーなどが使われている。 | |
この曲には、キャリーと当時の夫トミー・モトラ(英語版)が出演するホームムービー(英語版)風映像と、白黒映像でザ・ロネッツ風の衣装を着たキャリーを映すミュージック・ビデオが存在する。キャリー自身はテレビの生放送で何回もこの曲を披露しているほか、長年ツアーでも歌唱している。2010年には2作目のホリデー・アルバムである『メリー・クリスマスIIユー(英語版)』のために再録音したほか、カナダ出身の歌手ジャスティン・ビーバーのアルバム『アンダー・ザ・ミスルトウ(英語版)』(2011年)では彼とのデュエットを披露した。他にも、キャリー以外の多くのアーティストにカバーされ続けている。 | |
最初のリリースから何年も経っているが、曲には絶賛が寄せられ続けており、『ザ・ニューヨーカー』誌では、「ホリデーソングの名曲集に加える価値のある数少ない現代曲のひとつ」(英: “one of the few worthy modern additions to the holiday canon”)と評された。曲はクリスマスの定番曲と考えられており、毎年のクリスマス毎に人気が再燃する。商業的にも成功し、チェコ、ハンガリー、オランダ、ノルウェー、スロヴェニア、スペインでチャート1位、オーストラリア、日本、イギリスでチャート2位に入ったほか、多くの国でトップ10入りを果たした。中でも日本では、1994年秋放送の『29歳のクリスマス』主題歌に起用され、彼女の人気を押し上げる一因となった。シングルの売り上げは世界11位の1,600万枚以上にのぼり、キャリー最大のヒット作である。2017年段階で、この曲は6,000万ドルもの印税を稼ぎ出しているとの報道もある。
2018年12月24日には、Spotifyでの再生回数が24時間に1,081万9,009回を記録し、XXXテンタシオン「SAD!」が2018年7月19日に記録した約1,040万回を塗り替えた。 2019年12月16日、リリースから25年後についにBillboard Hot 100でNo.1となった。 |
|
① | (セリフ) |
I don’t want a lot for Christmas | |
クリスマスに多くは望んでないわ | |
There is just one thing I need | |
たった一つだけ欲しいものがあるの | |
I don’t care about the presents underneath the Christmas tree | |
クリスマスツリーの下のプレゼントは気にならない | |
I just want you for my own | |
ただ私だけのあなたが欲しいの | |
More than you could ever know | |
あなたが思ってる以上によ | |
Make my wish come true | |
私の願いを叶えて | |
All I want for Christmas is you, yeah. | |
クリスマスに欲しいのはあなただけ | |
② | I don’t want a lot for Christmas |
クリスマスに多くは望んでないわ | |
There is just one thing I need | |
たった一つだけ欲しいものがあるの | |
And I don’t care about the presents | |
プレゼントは気にしてない | |
Underneath the Christmas tree | |
クリスマスツリーの下にある | |
I don’t need to hang my stocking there upon the fireplace | |
そこの暖炉の上に靴下をぶら下げる必要はないの | |
Santa Claus won’t make me happy | |
サンタクロースは私を幸せにできないわ | |
With a toy on Christmas Day | |
クリスマスのおもちゃでも | |
I just want you for my own | |
ただ私だけのあなたが欲しいの | |
More than you could ever know | |
あなたが思ってる以上によ | |
Make my wish come true | |
私の願いを叶えて | |
All I want for Christmas is you | |
クリスマスに欲しいのはあなただけ | |
You, baby | |
あなた | |
③ | Oh, I won’t ask for much this Christmas |
このクリスマスでは多くを求めてない | |
I won’t even wish for snow | |
雪を祈ることだってしない | |
And I’m just gonna keep on waiting underneath the mistletoe | |
私はただずっとヤドリギの下で待ってるの | |
I won’t make a list and send it to the North Pole for Saint Nick | |
北極の聖ニックに向けてリストを作って送ったりしない | |
I won’t even stay awake to hear those magic reindeer click | |
トナカイの魔法の音を聞くために夜更かしだってしないわ | |
‘Cause I just want you here tonight | |
だって今夜欲しいのはあなただけなの | |
Holding on to me so tight | |
私を強く抱きしめて | |
What more can I do? | |
それ以上なにができるの? | |
Baby, all I want for Christmas is you | |
クリスマスに欲しいのはあなただけ | |
You, baby | |
あなた | |
④ | Oh, all the lights are shining so brightly everywhere |
あちこちで光がキラキラと輝いてる | |
And the sound of children’s laughter fills the air | |
子供達の笑い声が空気を満たす | |
And everyone is singing | |
そしてみんなが歌ってる | |
I hear those sleigh bells ringing | |
ソリのベルが鳴り響く | |
Santa, won’t you bring me the one I really need? | |
サンタさん、私が本当に欲しいものを連れてきてくれない? | |
Won’t you please bring my baby to me? | |
お願いだから私の恋人を連れてきてくれないかしら? | |
Oh, I don’t want a lot for Christmas | |
クリスマスに多くを望んでない | |
This is all I’m asking for | |
これが私の求めてる全て | |
I just want to see my baby | |
私は恋人に会いたいだけなの | |
Standing right outside my door | |
私のドアの外に立っている | |
Oh, I just want you for my own | |
ただ私だけのあなたが欲しいの | |
More than you could ever know | |
あなたが思ってる以上によ | |
Make my wish come true | |
私の願いを叶えて | |
Baby, all I want for Christmas is you | |
クリスマスに欲しいのはあなただけ | |
You, baby | |
あなた | |
All I want for Christmas is you, baby | |
All I want for Christmas is you, baby | |
All I want for Christmas is you, baby | |
All I want for Christmas is you, baby | |
クリスマスに欲しいのはあなただけ | |
以上です (^^♪ |