Happy Christmas(ハッピークリスマス)

LINEで送る

John Lenon
「ハッピー・クリスマス(戦争は終った)」(英語: Happy Xmas (War Is Over))は、1971年に発表された、ジョン・レノン&オノ・ヨーコの楽曲。
レコーディングは1971年10月28日と31日にニューヨークのレコード・プラント・スタジオで行われた。ハーレム・コミュニティ・クワイアがバッキング・ボーカルで参加している。アルバム『イマジン』に続いてフィル・スペクターが共同プロデューサーを務めた。反戦歌として制作された。
So this is Christmas
クリスマスだ、
And what have you done
今年は何をしたかな。
Another year over
もう年が暮れ、
And a new one’s just begun
新年が始まる。
And So this is Christmas
クリスマスだ、
I hope you have fun
楽しんでるかい。
The near and the dear ones
親しい人、愛しい人、
The old and the young
年寄りも若者も。
A very merry Christmas
ヴェリー・メリー・クリスマス、
And a happy new year
ハッピー・ニュー・イヤー
Let’s hope it’s a good one
素晴らしいものでありますように、
Without any fear
何の恐れもなく。
So this is Christmas(War is over)
クリスマスだ(戦争は終わる)、
For weak and for strong(if you want it)
弱い人も強い人も(もし望めば)
The rich and the poor ones(War is over)
金持ちも貧乏人も(戦争は終わる)、
The road is so long(now)
世界は間違っている(今)
And so happy Christmas(War is over)
ハッピー・クリスマス(戦争は終わる)、
For black and for white(if you want it)
黒人も白人も(もし望めば)
For yellow and red ones(War is over)
黄色人種も赤色人種も(戦争は終わる)、
Let’s stop all the fight(now)
戦いをやめよう(今)
「②」と同じ
A very merry Christmas
ヴェリー・メリー・クリスマス、
And a happy new year
ハッピー・ニュー・イヤー
Let’s hope it’s a good one
素晴らしいものでありますように、
Without any fear
何の恐れもなく。
So this is Christmas(War is over)
クリスマスだ(戦争は終わる)、
And what have we done(if you want it)
今年は何をしたかな(もし望めば)
Another year over(War is over)
もう年が暮れ(戦争は終わる)、
And a new one’s just begun(now)
新年が始まる(今)
And So happy Christmas(War is over)
ハッピー・クリスマス(戦争は終わる)、
I hope you have fun(if you want it)
楽しんでるかい(もし望めば)
The near and the dear ones(War is over)
親しい人、愛しい人(戦争は終わる)、
The old and the young(now)
年寄りも若者も(今)
「②」と同じ
A very merry Christmas
ヴェリー・メリー・クリスマス、
And a happy new year
ハッピー・ニュー・イヤー
Let’s hope it’s a good one
素晴らしいものでありますように、
Without any fear
何の恐れもなく。
War is over
戦争は終わる、
If you want it
みんなが望めば。
War is over now
戦争は終わる、今。
以上です (^^♪
LINEで送る