John Lennon | |
「イマジン」(Imagine)は、1971年に発表されたジョン・レノンの楽曲である。 | |
ジョンのソロ時代のアルバム『イマジン』のタイトル・ナンバーである。ジョンのソロ作品の中で極めて人気が高く、1999年に BMIは “Imagine” を top 100 most performed songs of the 20th centuryとした。2002年にはギネスブックを発行しているギネス・ワールド・レコーズ社が31,000人以上から取った「英国史上最高のシングル曲は?」というアンケートの結果、「ボヘミアン・ラプソディ」に次ぐ第2位を獲得し、2004年に『ローリング・ストーン(Rolling Stone)』誌が選んだ「ローリング・ストーンの選ぶオールタイム・グレイテスト・ソング500(The RS 500 Greatest Songs of All Time)」では3位にランクされた。2005年1月に the Canadian Broadcasting Corporation はリスナーによる投票で本作を過去100年のうちで最も偉大な歌とした。 ジョンは完成当時「やっと(ポール・マッカートニー作の)イエスタデイみたいないい曲ができた」と喜んだという[1]。なお、「イマジン」の原曲はビートルズ在籍時にすでに存在しており、1969年の「ゲット・バック・セッション」で演奏されたテープが残されている。 |
|
国家や宗教や所有欲によって起こる対立や憎悪を無意味なものとし、曲を聴く人自身もこの曲のユートピア的な世界を思い描き共有すれば世界は変わる、と訴えかける。人類愛や平和を勧める歌として多くの人々に愛唱されてきたが、共産主義的思想であるという批判も存在し、ラジオやテレビなどでは時に放送禁止になったりもする。反戦歌であるためイギリスではフォークランド紛争や湾岸戦争の時期にBBCは放送を規制したり、アメリカ同時多発テロ事件によるクリア・チャンネル社のメモにもリスト入りした。
「Imagine (想像しなさい)」と呼びかける形で始まる歌詞について、ジョンは、オノ・ヨーコの詩集『グレープフルーツ』から拝借したと語った。ヨーコの詩集『グレープフルーツ』の中にある詩「ツナフィッシュ・ピース・サンドウィッチ」には「想像して、千の太陽が一度にのぼるところを…」というくだりがあり、ジョンはそのフレーズがいたく気に入って曲のタイトルなどに使用したという訳である。ヨーコが第二次世界大戦時を東京で過ごしたことが、その平和希求の歌詞に反映したのではないかともいわれている。 発表当時、本曲の作詞者にヨーコの名は加えられていなかったが、後にジョンは「あの当時は自分勝手で男性的だった」とヨーコを署名に加えなかったことを恥じていたという。このことが影響してか、2017年6月に本作はヨーコとの共作と認定されている。なお、元となったヨーコの詩集『グレープフルーツ』は曲が発表された年にイギリスで発行されている。 近年、曲の歌い出しである「天国は存在しない」の部分が葬儀にふさわしくないとして、イギリスの葬儀では使用が禁止されている。 「宗教もない」については、死の直前のインタビューで「完全に自由な信仰」だとジョン・レノンは語った。なお、アメリカ合衆国のキリスト教徒には “(Nothing to kill or die for) and no religion, too” の一節が嫌悪され、カバーされる場合において、節そのものが削除されたり、極端な場合では”no”が”one”に変えられたりすることがある、とデズモンド・モリスは述べた[5]。他にも、2011-12年のニューヨークの新年カウントダウンイベントではシーロー・グリーンが当節を “and All religion’s true” に変えて歌い、賛否両論を受けた。インタビューによれば、楽曲に権利を持つオノ・ヨーコは歌詞の改変を認めていない。 |
|
① | Imagine there’s no Heaven |
想像してごらん 天国なんて無いんだと | |
It’s easy if you try | |
ほら、簡単でしょう? | |
No Hell below us | |
地面の下に地獄なんて無いし | |
Above us only sky | |
僕たちの上には ただ空があるだけ | |
Imagine all the people | |
さあ想像してごらん みんなが | |
Living for today… | |
ただ今を生きているって… | |
② | Imagine there’s no countries |
想像してごらん 国なんて無いんだと | |
It isn’t hard to do | |
そんなに難しくないでしょう? | |
Nothing to kill or die for | |
殺す理由も死ぬ理由も無く | |
And no religion too | |
そして宗教も無い | |
Imagine all the people | |
さあ想像してごらん みんなが | |
Living life in peace | |
ただ平和に生きているって… | |
You may say I’m a dreamer | |
僕のことを夢想家だと言うかもしれないね | |
But I’m not the only one | |
でも僕一人じゃないはず | |
I hope someday you’ll join us | |
いつかあなたもみんな仲間になって | |
And the world will be as one | |
きっと世界はひとつになるんだ | |
③ | Imagine no possessions |
想像してごらん 何も所有しないって | |
I wonder if you can | |
あなたなら出来ると思うよ | |
No need for greed or hunger | |
欲張ったり飢えることも無い | |
A brotherhood of man | |
人はみんな兄弟なんだって | |
Imagine all the people | |
想像してごらん みんなが | |
Sharing all the world | |
世界を分かち合うんだって… | |
④ | 「②」と同じ |
You may say I’m a dreamer | |
僕のことを夢想家だと言うかもしれないね | |
But I’m not the only one | |
でも僕一人じゃないはず | |
I hope someday you’ll join us | |
いつかあなたもみんな仲間になって | |
And the world will live as one | |
そして世界はきっとひとつになるんだ | |
以上です (^^♪ |