|
Billy Joel |
|
|
|
「素直になれなくて」(Hard to Say I’m Sorry)は、アメリカのロックバンドであるシカゴが1982年に発表した楽曲で、代表曲のひとつ。バンドメン「素顔のままで」(すがおのままで、原題: Just the Way You Are)は、ビリー・ジョエルの楽曲。アルバム『ストレンジャー』(1977年)からの第1「素顔のままで」(すがおのままで、原題: Just the Way You Are)は、ビリー・ジョエルの楽曲。アルバム『ストレンジャー』(1977年)からの第1弾シングルとして発売された。B面は、同じく『ストレンジャー』収録の「最初が肝心」。 |
|
|
① |
Don’t go changing |
|
変わろうとしないで |
|
To try and please me |
|
僕を喜ばせるために |
|
You never let me down before |
|
君にがっかりしたことなんてないよ |
|
Don’t imagine |
|
考えなくていいよ |
|
You’re too familiar |
|
慣れてしまって飽きられるなんて |
|
And I don’t see you anymore |
|
そんなこと思わなくていいよ |
|
|
② |
I wouldn’t leave you |
|
僕は君をひとりにはしないよ |
|
In times of trouble |
|
どんなに大変なときも |
|
We never could have come this far |
|
ここまで僕たちはやってこられただろ |
|
I took the good times |
|
これまで楽しい時も |
|
I’ll take the bad times |
|
この先 辛い時も |
|
I’ll take you |
|
僕は君を受け入れよう |
|
Just the way you are |
|
素顔のままの君を |
|
|
③ |
Don’t go trying some new fashion |
|
今、流行りの格好とか気にしなくていいよ |
|
Don’t change the color of your hair |
|
髪の色も変えないでほしい |
|
You always have my unspoken passion |
|
無関心に思えるかも知れないけど |
|
Although I might not seem to care |
|
君への思いは言葉にならない |
|
I don’t want clever conversation |
|
別にしゃれた会話をしたいわけじゃない |
|
I never want to work that hard |
|
そんなに頑張らなくてもいいんだよ |
|
I just want someone that I can talk to |
|
僕はただ、何気なく話せる相手がほしいんだ |
|
I want you Just the way you are |
|
素顔のままの君でいて欲しいんだ |
|
|
④ |
I need to know |
|
僕は願うよ |
|
that you will always be the same old someone that I knew |
|
これからもずっと変わらない昔のままの君でいて欲しいって、 |
|
What will it take till you believe in me |
|
僕のことを信じて欲しいんだ |
|
The way that I believe in you? |
|
僕が君を信頼しているように |
|
|
⑤ |
I said |
|
僕は誓うよ |
|
I love you and that’s forever |
|
“永遠に君を愛する” って |
|
そして僕は心の底から誓うよ |
|
I could not love you any better |
|
どうしようもないくらい君のことが好きだよ |
|
I love you |
|
愛している |
|
Just the way you are… |
|
素顔のままの君を… |
|
|
|
以上です (^^♪ |