Madonna | |
「マテリアル・ガール」(Material Girl)は、1984年11月30日に発売されたマドンナの7枚目のシングル。発売元はSire Records(Warner Bros. Records)。 2ndアルバム「Like a Virgin」からのシングルカット。ミュージック・ビデオは映画「Gentlemen Prefer Blondes」で使用された「ダイアモンドは女の親友 (Diamonds Are a Girl’s Best Friend)」のオマージュ。マドンナはこの曲のヒットに対し「売れるとは思わなかったわ。売れるとか売れないとかで私が良い判断をしたことがないからね」。 |
|
① | Some boys kiss me, some boys hug me |
男の子たちは私にキスをしたりハグをしたり | |
I think they’re O.K. | |
それは別にいいんだけど | |
If they don’t give me proper credit | |
私を軽く見るような人は | |
I just walk away | |
お断り | |
They can beg and they can plead | |
私のことを口説こうとするけれど | |
But they can’t see the light, that’s right | |
みんなわかっていないわ | |
‘Cause the boy with the cold hard cash | |
男はお金を持っているかどうかよ | |
Is always Mister Right, ’cause we are | |
それは間違いないわ、だって私たちは | |
② | Living in a material world |
生きていくのにお金が必要だから | |
And I am a material girl | |
欲しいものだっていっぱいあるしね | |
You know that we are living in a material world | |
私たちはいろいろな物に囲まれて生きている | |
And I am a material girl | |
そして私には欲しいものがいっぱいあるの | |
③ | Some boys romance, some boys slow dance |
ロマンチックなことをしたり、スローなダンスを踊ったり | |
That’s all right with me | |
別に私はなんでもいいわ | |
If they can’t raise my interest then I | |
ただつまらなかったら | |
Have to let them be | |
さようならするだけ | |
Some boys try and some boys lie but | |
一生懸命だったり嘘をついたり | |
I don’t let them play | |
遊び人とは付き合わない | |
Only boys that save their pennies | |
きちんとお金を貯めている人だけが | |
Make my rainy day, ’cause they are | |
困ったときになんとかしてくれる、だって彼らだって | |
④ | 「②」と同じ |
Living in a material world | |
生きていくのにお金が必要だから | |
And I am a material girl | |
欲しいものだっていっぱいあるしね | |
You know that we are living in a material world | |
私たちはいろいろな物に囲まれて生きている | |
And I am a material girl | |
そして私には欲しいものがいっぱいあるの | |
⑤ | 「②」と同じ |
Living in a material world | |
生きていくのにお金が必要だから | |
And I am a material girl | |
欲しいものだっていっぱいあるしね | |
You know that we are living in a material world | |
私たちはいろいろな物に囲まれて生きている | |
And I am a material girl | |
そして私には欲しいものがいっぱいあるの | |
⑥ | Living in a material world (material) |
それがこの世界の現実 | |
Living in a material world | |
生きていくにはお金が必要 | |
⑦ | Boys may come and boys may go |
男の子たちは現れては去っていく | |
And that’s all right you see | |
でも別に私はそれで構わない | |
Experience has made me rich | |
経験が私を成長させてくれるから | |
And now they’re after me, ’cause everybody’s | |
そしてみんな私の虜になるの、だって誰だって | |
⑧ | 「②」と同じ |
Living in a material world | |
生きていくのにお金が必要だから | |
And I am a material girl | |
欲しいものだっていっぱいあるしね | |
You know that we are living in a material world | |
私たちはいろいろな物に囲まれて生きている | |
And I am a material girl | |
そして私には欲しいものがいっぱいあるの | |
⑨ | 「②」と同じ |
Living in a material world | |
生きていくのにお金が必要だから | |
And I am a material girl | |
欲しいものだっていっぱいあるしね | |
You know that we are living in a material world | |
私たちはいろいろな物に囲まれて生きている | |
And I am a material girl | |
そして私には欲しいものがいっぱいあるの | |
⑩ | A material, a material, a material, a material world |
それが現実なのよ | |
Living in a material world (material) | |
それがこの世界の現実 | |
Living in a material world | |
生きていくにはお金が必要だから | |
以上です (^^♪ |