|
Skeeter Davis |
|
|
|
「この世の果てまで」(英: The End of the World) は、アメリカ合衆国の女性歌手、スキータ・デイヴィスのヒット曲である。1962年12月にRCAレコードから発売され、世界的に流行した。作曲はアーサー・ケント、作詞はシルビア・ディー。ナット・キング・コールの「トゥー・ヤング」の作詞者としても知られているディーは彼女の父の死の悲しみをくみ上げてこの詞を書いた。日本では「この世の果てまで」のタイトルで知られているが、原題を直訳して「世界の終わり」とした方が元の歌詞の意味に近い。 |
|
|
① |
Why does the sun go on shining? |
|
なぜ太陽は輝き続けるのだろう? |
|
Why does the sea rush to shore? |
|
なぜ海は波打ち続けるのだろうか? |
|
Don’t they know it’s the end of the world |
|
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか? |
|
‘Cause you don’t love me anymore? |
|
だって貴方はこれ以上私を愛することがないのだから |
|
|
|
Why do the birds go on singing? |
|
なぜ鳥達はさえずり続けるのだろう? |
|
Why do the stars glow above? |
|
なぜ星々は空で輝き続けるのだろう? |
|
Don’t they know it’s the end of the world |
|
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか? |
|
It ended when I lost your love |
|
私が貴方の愛を失ってしまった時に世界は終わったというのに |
|
|
|
I wake up in the morning and I wonder |
|
朝目覚めて不思議に思うことがある |
|
Why ev’rything is the same as it was |
|
なんでみんないつもと同じなのかと |
|
I can’t understand, no, I can’t understand |
|
私には理解できない ああ 理解出来やしない |
|
How life goes on the way it does! |
|
どうして私はこうやって生き続けているのか |
|
|
②a |
Why does my heart go on beating? |
|
どうして私の心臓は鼓動し続けるのか? |
|
Why do these eyes of mine cry? |
|
どうして私の目から涙がこぼれるのか? |
b |
Don’t they know it’s the end of the world? |
|
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか? |
|
It ended when you said goodbye |
|
貴方がさようならを告げた時に世界は終わってしまったというのに |
|
|
③a |
「②a」と同じ(セリフ) |
|
Why does my heart go on beating? |
|
どうして私の心臓は鼓動し続けるのか? |
|
Why do these eyes of mine cry? |
|
どうして私の目から涙がこぼれるのか? |
b |
Don’t they know It’s the end of the world? |
|
みんな世界が終わってしまったことを知らないのだろうか? |
|
It endend when you said goodbye |
|
貴方がさようならを告げた時に世界は終わってしまった |
|
|
|
以上です (^^♪ |